A case for holistic translation assessment
Tiivistelmä
This paper presents a linear study of assessment practices in the English translation section of the University of Helsinki. A qualitative methodology involving interviews and open-ended questionnaires was used to gather data in 1997, 2001 and 2008. Results suggest that a paradigm shift in Translation Studies has occurred during this period as exemplifi ed by the generally accepted grading methods. Points-based error focused grading which was the norm has been replaced across the board by holistic grading methods. Further, the current translation instructors tend to see points-based grading systems as suspect while holistic grading tends to be seen to be more related to training future translators for real world tasks.
Avainsanat
translation assessment, translation testing, holistic assessment, holistic testing